© 2020 by NICOLA FUMO FRATTEGIANI

 

Acousmatic works

2018 Polvere nera - stereo

2018 Sequenze - stereo

2017 Banlieue cuivrée - stereo

2016 Bodega bay - stereo

2014 Blocks #1 - stereo

Fumo
 

Polvere nera

stereo - 5.47 - 2018

Program notes - eng

The totality of the acoustic material.
Excavated, mutilated. Sublimated and deposited. The One that is fragmented and reduced to dust. Chalk blocks engraved and carved through the space and elasticity of time. Polvere nera is divided into four sections, bounded by sudden stops and static poses, in which there is an incessant dialogue between two opposing formal poles: bands and points. In the end the dialogue becomes union through a process of massification of the material that does not however cancel the intrinsic differences of the models employed. Polvere nera was constructed using noise, synthesis sounds and percussive sounds.

Program notes - ita

La totalità della materia acustica.
Scavata, mutilata. Sublimata e deposta. L’Uno che si frammenta e si riduce a polvere.
Blocchi di gesso incisi e scolpiti attraverso lo spazio e l’elasticità del tempo. Polvere nera è divisa in quattro sezioni, delimitate da arresti improvvisi e pose statiche, in cui si svolge un dialogo incessante tra due poli formali opposti: fasce e punti. Nel finale il dialogo diventa unione tramite un processo di massificazione del materiale che non annulla però le differenze intrinseche dei modelli impiegati. Polvere nera è stata costruita utilizzando rumore, suoni di sintesi e suoni percussivi.

 

Exhibitions

2018.08.09 Premiere at ICMC 2018, International Computer Music Conference, Daegu, South Korea 

2018.10.19 MUSLAB, Muestra Internacional de Musica Electroacustica, Juiz de Fora, Brazil 

2019.03.31 Diffrazioni Firenze Multimedia Festival Firenze, Italy

2019.05.07 Noisefloor Festival Staffordshire University, Stoke-on-Trent, United Kingdom

2019.09.12 Convergence International Conference/Festival of Music, Technology and Ideas De Montfort University, Leicester, United Kingdom

2019.09.18 Audio mostly a conference on interaction with sound University of Nottingham, Nottingham, United Kingdom

 

Sequenze

stereo - 6.21 - 2018

Program notes - eng

Sequences. A short journey in space. Visions of planets told by concrete sounds of their alleged daily life. Wide rooms and curved horizons. The sidereal emptiness that dominates every place. It is a small psychic and intangible path that turns to the elsewhere of unknown natures. The cold and heat that lead to industrial elements built from gray metals. A tension towards the symbolic abstraction of a possible journey of the human spirit.

Program notes - ita

Sequenze. Un breve viaggio nello spazio. Visioni di pianeti raccontate da suoni concreti della loro presunta vita quotidiana. Stanze ampie e orizzonti curvi. Il vuoto siderale che domina ogni luogo. È un piccolo percorso psichico e intangibile che si rivolge nell'altrove di nature sconosciute. Il freddo e il calore che portano a elementi industriali costruiti con grigi metalli. Una tensione verso l'astrazione simbolica di un possibile viaggio dello spirito umano.

 

Exhibitions

2018.09.01 selected for From Outer Space: A Leap Into The Future, release by Electronicgirls in cooperation with SubSculture Arts Festival, 2018 edition. 

2018.16.12 selected for Sound creations inspired by the Universe, Cose Cosmiche & Human Kind Records, Milan, Italy - radio broadcasting within the project "24 hour live radio performance of sound, poetry and radio works inspired by the Universe"

2019.08.24 premiere at Festival Futura Mondes Parallèles Espace Soubeyran, Crest (Drôme), France

 

Banlieue Cuivrée

stereo - 8.03 - 2017

Program notes - eng

BANLIEUE CUIVRÉE. Suburb brass. Crumbled concrete. The matter fragmentation, its chaos and energy, counterpoised to its implacable, pure and monolithic immobility. The cement shifted through the metal and the leather. The expression "banlieue cuivrée" comes from the will to represent the life of a cement magma with its morphed and dynamics fluctuations, its slackening and but also with its static poses sublimated in the urban architectonic context. Hence concrete. A specific matter. A "fact" surrounding our daily space. A rigid corporeality but that comes in liquid form. Concrete. Suburb. Banlieue. The colour grey. The composition has been built using exclusively concrete samples of metallophones and membranophones instruments. Brass is the dominant metal colour in the musical context, hence the second French term cuivrée. To this light a copper mass, alternating its breath in different ontological sound statuses, is the resulting terminological syntaxes.

Program notes - ita

Banlieue cuivrée. Periferia ottone. Cemento sgretolato. Il caos e l’energia della frammentazione della materia contrapposta alla sua staticità implacabile, pura, monolitica. Il cemento traslato attraverso il metallo e la pelle. L’espressione “banlieue cuivrée” deriva dalla volontà di rappresentare la vita di un magma cementizio con le sue fluttuazioni morfiche e dinamiche, le sue distensioni e i suoi rigurgiti ma anche delle sue statiche pose che nel contesto architettonico urbano trovano la loro sublimazione. Cemento dunque. Una materia precisa. Un “fatto” che circonda il nostro spazio quotidiano. Una corporeità rigida ma che nasce allo stato liquido. Cemento. Periferia. Banlieue. Colore grigio.  La composizione è stata costruita utilizzando esclusivamente campioni concreti di strumenti metallofoni e membranofoni. Il colore dominante del metallo nel contesto musicale è quello degli ottoni. Da qui il secondo termine francese cuivrée. La sintesi terminologica risultante, quindi, è quella di una massa ramata che alterna il suo respiro in differenti stati ontologici sonori.

Exhibitions

2017.03.07 Premiere at Premio Nazionale delle Arti, Conservatory of Avellino, Italy - Best work in the Category A: "Acousmatic Works"

2018.08.05 Noisefloor Festival UK, Staffordshire University, Stoke-on-Trent, UK 

2018.17.07 NYCEMF, New York City Electroacoustic Music Festival, New York, USA

2018.06.07 SMC 2018, Sound & Music Computing Conference, Limassol, Cyprus 

2018.21.11 XXII CIM, Colloquio di Informatica Musicale, Udine, Italy

2019.12.01 BFE/RMA Research Students' Conference, University of Sheffield, UK 

2019.03.31 Diffrazioni Firenze Multimedia Festival Firenze, Italy

2019.09.14 Atemporánea Festival Internacional de Música Contemporánea Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina

 

Bodega bay

stereo - 11.50 - 2016

Program notes - eng

"Bodega Bay" is inspired by the film of Alfred Hitchcock "Birds" of 1963.

The composition is a sound narration of a journey across the bay where much of the film is set.

This journey is to be understood as a psychic, intangible path, an involuntary path of the mind that can determine a dangerous drift. No mimetic representation then. No material simulation. But a tension towards the symbolic abstraction of a possible journey of the human spirit.

The wayfarer, closed in his subjectivity, runs through this chimerical and magmatic space without any purpose, enveloped in a hostile and unpredictable nature up to the freedom intended both as an end and as overcoming and resolving.

 

The composition is divided into four parts:


Part 1 [0:00 to 3:52] arrival at bay
Part 2 [3:52 to 6:19] start of the journey
Part 3 [6:19 to 9:56] across the bay
Part 4 [9:56 to 11:50] freedom

Program notes - ita

"Bodega Bay" è ispirata al film di Alfred Hitchcock "Uccelli" del 1963.
La composizione è una narrazione sonora di un viaggio attraverso la baia dove è ambientato gran parte del film.
Tale viaggio è da intendersi come un cammino psichico, intangibile, un percorso involuto della mente che può determinare una pericolosa deriva. Nessuna raffigurazione mimetica quindi. Nessuna simulazione materiale. Ma una tensione verso l'astrazione simbolica di un possibile tragitto dello spirito umano.
Il viandante, chiuso nella sua soggettività, percorre senza scopo questo spazio chimerico e magmatico avvolto da una natura ostile e imprevedibile fino ad arrivare alla libertà intesa  sia come fine sia come superamento e risoluzione.

La composizione è costituita da quattro parti:


Parte 1 [0:00 / 3:52] arrivo alla baia

Parte 2 [3:52 / 6:19] inizio del viaggio

Parte 3 [6:19 / 9:56] attraverso la baia

Parte 4 [9:56 / 11:50] libertà

Exhibitions

2016.03.05 Premiere at Segnali 2016, Arti audiovisive e performance, Conservatory of Music of Perugia, Italy

2018.01.03 Radio Cashmere, radio broadcasting within the project “The Ear Has To Travel #16 – Revisiting the Soundscape with KitKat”, Lichtenberg, Berlin, Germany

2019.07.30 Chigiana Radioarte Siena, Italy - special section of the Chigiana International Festival dedicated to sound and radio art - it is focused on soundscape and field recording in relation to music and nature, selection by Alessandro Perini

 

Ropes Water And Blocks

stereo - 3.12 - 2014

Program notes - eng

The slow dripping of water grains.

Pulverised ropes gasping.

The slow dragging of resonances.

One is entering a deformed space oscillating between concrete docks and frothy waters.

A mind port. A transit area. The dimension where opposite meet.

The farewell and forsake. The docking and the discovery.

A short trip beyond the point of no return.

Program notes - ita

Il lento gocciolare di chicchi d’acqua.
L’ansimo di corde polverizzate.
Il lento strascico di risonanze.
Si entra in un ambiente deformato che oscilla tra banchine di cemento e acque schiumose.
Il porto della mente. Lo spazio del transito. L’ampiezza della coincidenza degli opposti.
L’addio e l’abbandono. L’approdo e la scoperta.
Un breve viaggio oltre il punto di non ritorno.

Exhibitions

2014.13.07 Premiere at Diffrazioni Firenze Multimedia Festival, Firenze, Italy 

2018.02.09 selected for Acousmatic capsules n°44, Octandre electroacoustic music, Bordeaux, France 

 

Blocks #1

stereo - 3.06 - 2014

Program notes - eng

Blocks.

Blocks like bulks.

Block like sound clusters moving in the empty space and turning into stones thrown into the void.

But block are also conglomerates, aggregation, union of sounds that embrace ad destroy one another until they dissipate and hurt themselves.

A messy dance rising from the silence and violently lashing down the casts, until fading out.

Slowly and inexorably.

Program notes - ita

Blocchi.
Blocchi come masse.
Blocchi come ammassi sonori che si muovono nello spazio e si trasformano in sassi lanciati nel vuoto.
Ma blocchi anche come agglomerati, come aggregazione, come alleanze sonore che si abbracciano e si scontrano fino a consumarsi e ledersi a vicenda.
Una danza scomposta che sorge dal silenzio per abbattersi con violenza lungo i fianchi del tempo fino ad arrivare alla dissolvenza.
Lenta e inesorabile.

Exhibitions

2014.13.07 Premiere at Diffrazioni Firenze Multimedia Festival, Firenze, Italy 

NFF